Gargantua, Pantagruel, vous avez sûrement déjà croisé ces classiques de la littérature française au cours de votre scolarité. Maniant la satire et la parodie, la traduction des oeuvres de François Rabelais soulève bon nombre de questions. Comment retranscrire l’esprit de sa plume dans une autre langue?
Elsa Kammerer, Maître de conférences à l’Université de Lille 3, tiendra une conférence intitulée « La traduction comme expérimentation: Johann Fischart et Rabelais (1575-1590)» qui s’intéressera à Fischart, le premier traducteur allemand des oeuvres de Rabelais. Cet événement gratuit et ouvert au public se déroulera au Barnard College, le mercredi 2 avril.
Professeure de littérature, Elsa Kammerer, se demandera à quels défis Johann Fischart fut confronté lors de la traduction de Gargantua, texte à la fois scatologique et politique.