A l’occasion du 14 juillet, le LA Times se penche sur une curiosité bien française: le vouvoiement.
Le quotidien a publié un graphique dans lequel il explique à ses lecteurs l’emploi du “tu” et du “vous”. Avec humour bien entendu: ainsi le LA Times raconte-t-il que le “tu” es de rigueur quand vous parlez à votre époux sauf si vous êtes la femme de Jacques Chirac. En revanche, le vouvoiement du patron est requis si vous travaillez dans une entreprise… qui n’est pas google.
0 Responses
“Une curiosité bien française” ? Mais le vouvoiement existe dans d’autres langues, en allemand, bien sur, en espagnol, je pense, bien que je ne le parle pas, et sans doute dans beaucoup d’autres. Il me semblait que la non-existence du tutoiement, car, en fait, c’est là la différence, était plus specifiquement anglaise.