Traduire la poésie, son rythme et ses rimes sans la trahir révèle d’un véritable casse-tête. La Maison Française de la NYU propose deux jours de conférences sur ce thème, les vendredi 21 et samedi 22 mai avec au programme:
Le vendredi 21 mai
De 10h15 à 12h30: Questions de traduction, avec Jean-Marie Gleize , Charles Bernstein, Hacker Kaddour et Hédi Marilyn.
De 14h00 à 16h15: Traduire le poème Américain, avec Axel Nesme, Christophe Lamiot et Richard Sieburth.
Le samedi 22 mai
De 10h15 à 12h30: Poétiques du traduire, avec Raluca Manea, Steven Crumb et Isabelle Alfandary.
De 14h00 à 16h15: Traduire la poésie contemporaine française, avec Mary Ann Caws, Hoyt Rogers et Pierre Joris.
A partir de 19h: Lecture (bilingue) de poésie au Unnameable Books, 600 Avenue Vanderbilt, Brooklyn.