Percer en tant qu'auteur n'est pas la panacée, et il s'agit d'autant plus d'une performance quand on ne publie pas dans sa langue maternelle. C’est le cas d’Anne-Sophie Jouhanneau, autrice qui vient de publier son troisième roman aux États-Unis, The French Honeymoon, chez la maison d’édition Sourcebook.
Si elle écrit depuis de nombreuses années, Anne-Sophie Jouhanneau a longtemps pensé, de son propre aveu, qu’elle ne pourrait jamais publier dans son pays d’adoption, les États-Unis. Après avoir écrit pas moins de 17 guides et des romans pour les éditions Fleurus et avoir passé quelques années en Australie, elle pose ses valises à New York avec son mari en 2010. « Je voulais publier en anglais et avoir une carrière à New York, mais j’ai beaucoup douté de moi et j'ai mis du temps à m’en sentir capable », évoque-t-elle. En attendant, elle se lance dans une carrière réussie de copywriter en freelance, et décroche de belles missions chez WeWork ou Snapchat. Mais son rêve reste ancré en elle, et elle finit par se jeter à l’eau.
Deux romans vendus à Penguin Random House
Elle écrit un premier roman jeunesse en 2018 et décroche un agent, qui l’aide à pitcher son manuscrit à un...