On le sait: vous parlez tous l’anglais comme Shakespeare. En tout cas, c’est ce que vous pensez. Pour vous aider à briller encore plus en société, on a sélectionné dix expressions à recaser à tout prix.
- Take a rain check

Plutôt que de dire « another time« , utilisez cette expression pour dire au « date » qui vous courtise que vous ne pouvez pas le voir à la date proposée mais que vous aimeriez le voir plus tard.
- Jump the gun

Une belle expression pour désigner une action prématurée. Ex: « He jumped the gun when he asked her to be his girlfriend after one Tinder date ».
- Bad hair day

Pourquoi dire « I’m having a bad day » quand on peut dire « I’m having a bad hair day« . C’est la différence entre être Français et Américain.
- What’s up ?

Il n’y a que les Français pour dire « how are you » à leurs amis. Essayez « what’s up? » et vous vous impressionnerez vos amis américains. Si quelqu’un vous demande « what’s up?« , résistez à la tentation de répondre de manière détaillée. Un « I’m good » en réponse suffit amplement.
- Grab a drink / a bite

On peut dire « let’s have a drink« , mais on peut aussi dire, comme Homer, « let’s grab a drink » pour se mettre à la page.
- I’m still working (au restaurant)

C’est sans doute l’une des expressions qui déconcerte le plus les Français au restaurant. Le serveur rapplique et vous demande « still working ? » pour savoir si vous avez fini de manger. Répondez tout simplement que « I’m still working » et tout ira bien.
- All set

Oubliez « I’m ready« , privilégiez dorénavant « I’m all set » pour signifier que vous êtes prêts, comme Harrison Ford.
- My bad!
En arrivant de France, vous utilisiez certainement « it’s my fault« . Là encore, américanisez votre vocabulaire et privilégiez « My bad!« . Ex: « I forgot to read French Morning today. My bad!«
- Ride shotgun

Bon courage pour deviner ce que signifie cette expression. On vous fait gagner du temps. Il s’agit de la « place du mort » dans une voiture, à savoir le siège passager à l’avant de la voiture, la plus exposée en cas d’accident.
- Shoot me an email

Dire « send me an email » est l’apanage des Français qui viennent d’arriver. Pour vous fondre dans la masse, dites « shoot me an email« . Un peu plus violent, mais efficace.
